ドイツ友

2011年3月22日

理想郷

Filed under: ●日本文化 die japanische Kultur — ドイツ友 @ 09:15

ドイツに持ってきた das Buch の1つが 『銀河鉄道の夜』。 言わずと知れた 宮沢賢治 作品です。
大人になってから読むと更に深い意味がわかる、素敵な作品のひとつです。

彼は現在の岩手県花巻市出身の 詩人 der Dichter であり
     童話(児童文学 das Kinderbuch作家 der Autor です。
1896年8月(明治29年)に産まれ、1933年9月(昭和8年)に急性肺炎のため37歳の若さでこの世を去りました。
産まれた年(6月15日 三陸地震津波)と亡くなった年(3月3日 三陸沖地震)に大災害があり、
                              岩手も大きな 被害 der Schaden を受けました。
郷土愛が強く、作品中に登場する架空の 理想郷 das Utopiaイーハトヴと名付けました。
 ※岩手 → イハテ → Ihatov イーハトーブ
その イーハトーブ、今回も多大な被害を受けてしまいましたね...

『雨ニモマケズ』 は愛用していた黒い手帳に書かれていた メモ die Notiz で、彼の没後に発見されました。
心にしみる das Gedicht です。 ”そういうものに私はなりたい So ein Mensch möchte ich werden.”
  ※渡辺謙さんの朗読 kizuna311、今野東さんの朗読 東北弁

     雨ニモマケズ    Selbst dem Regen trotzen
     風ニモマケズ    und dem Wind
     雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ    sowohl dem Schnee als auch der Hitze des Sommers
     丈夫ナカラダヲモチ    mit einem widerstehenden gesunden Körper
     慾ハナク    Ohne Begierde
     決シテ瞋ラズ    Niemals zürnend
     イツモシヅカニワラッテイル    Immer friedlich lächelnd
     一日ニ玄米四合ト    Täglich vier Schalen unpolierten Reis und
     味噌ト少シノ野菜ヲタベ    Miso und etwas Gemüse zu essen
     アラユルコトヲ    Mein Möglichstes tun
     ジブンヲカンジョウニ入レズニ    Nicht an mich selbst denken
     ヨクミキキシワカリ    Gut hinschauen und hinhören und verstehen
     ソシテワスレズ    und nicht vergessen
     野原ノ松ノ林ノ蔭ノ    Im Schatten des Kiefernhains auf der Wiese
     小サナ萱ブキノ小屋ニイテ    in einer kleinen schilfgedeckten Hütte sein
     東ニ病気ノ子供アレバ    Wenn im Osten ein krankes Kind ist
     行ツテ看病シテヤリ    hingehen und am Krankenbett wachend helfen
     西ニツカレタ母アレバ    Wenn im Westen eine erschöpfte Mutter ist
     行ツテソノ稲ノ束ヲ負ヒ    hingehen und ihr Reisbündel schultern
     南ニ死ニソウナ人アレバ    Wenn im Süden ein sterbender Mensch ist
     行ツテコワガラナクテモイイトイイ    hingehen und sagen, er braucht keine Angst zu haben
     北ニケンカヤソショウガアレバ    Wenn im Norden ein Kampf oder ein Rechtsstreit ist
     ツマラナイカラヤメロトイイ    sagen, mit dem Nichtswürdigen aufzuhören
     ヒデリノトキハナミダヲナガシ    In Zeiten der Dürre Tränen vergießen
     サムサノナツハオロオロアルキ    Im kalten Sommer ratlos umhergehen
     ミンナニデクノボウトヨバレ    Allen ein Dummkopf heißen
     ホメラレモセズ    Nicht gelobt werden
     クニモサレズ    Keinen Kummer verursachen
     ソウイウモノニ    So ein Mensch
     ワタシハナリタイ    möchte ich werden

広告

コメントする »

まだコメントはありません。

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

%s と連携中

WordPress.com Blog.

%d人のブロガーが「いいね」をつけました。