日本の「今年の漢字」と同じように、ドイツにも Wort des Jahres(今年の言葉)というのがあります。
2013年は 『GroKo』。 大連立 Große Koalition のことです。
ここ数カ月 Große Koalition をニュースで聞かなかった日はなかったですからね。
9月の選挙から2か月以上かかってようやく ※9月の選挙について → 連邦議会選挙2013
【キリスト教民主同盟 CDU / CSU】 と【ドイツ社会民主党 SPD】の大連立、メルケル首相率いる3期目の 政権 die Regierung が発足しました。
それから12月にテレビで何回か耳にした言葉。 それは 『Weihnachtsstress (クリスマスストレス)』。
昨日(26日)まで続いたドイツのクリスマス期間は日本人妻からしたら 「勘弁して!」 という 試練の時 schwierige Zeiten なのだけど
ドイツ人でも クリスマス das Weihnachten に ストレス der Stress を感じている人がいるとはっ
ドイツでは一般的に、クリスマス休暇 Weihnachtsferien(12/24~26)は親戚一同が集まる日。
「ひとりひとりにプレゼントを買わなくちゃいけない」
「クリスマス料理を作らなければならない、お菓子を焼かなければならない」
「渋滞の中出かけなければならない」 というストレスだそうです。
うちの 義母 die Schwiegermutter のように皆さんそれらを楽しんでいると思っていましたよ。
← 本日にはゴミと化したクリスマスツリーたち(左の山は売れ残りっぽい)
結婚した年、私も皆が集まるという25日にママ宅を訪れることにしてました。
が、あれこれ直前にありましてその集いには参加せず。 本場のクリスマス、めっちゃ楽しみだったのにな~
その後味の悪さもあり、クリスマスの集いは毎年気が重い...
それにうちのドイツ人は ”ドイツ文化 deutsche Kultur が嫌い ” なので、
仕事、天候を理由にママからの誘いをどうにか回避し続けてます。 (今年は遠い&渋滞を理由にクリスマスが過ぎてから訪問)
しかも今年は思いっきり風邪ひいてました、彼。(私もウツサレタ感があります...)
お陰さまで(?)3日間続けて同じような料理を食べ続け、ケーキを食べ続け...
という日本人の身体には厳しい状況から解放されておりますよ。なので今年はあえて 和風 japanische に!
← イタリアのシャンパン(頂き物)を開けて... 押し寿司、稲荷寿司、チキンカツ、スポンジ生地のケーキなり~
↑ スモークサーモン、薄焼き卵、プランター栽培し ↑ スポンジ生地にクリームチーズ ↑ 昨年はローストチキンと
冷凍しておいた紫蘇のケーキ押し寿司 ザワークラウトでドイツ風だった
プレゼントも基本は夫婦間のみ。 なんと楽な!
後日おばあちゃんやママからはバッチリ頂くので、こちらからもちょこっとだけ持って行きますが~
今年は私からは リュック der Rucksack、旦那からはホット敷き毛布を贈りあいました!
そして昨日・26日はもう通常。 クリスマスの飾りも片づけちゃったもんね~
↑ 通勤用がボロくなったので ↑ 毎晩ポカポカで眠れるよん ↑ これらは既に棚の中へ ↑ しばらく柴犬グッズを飾っておこう!
コメントを残す